【写在前面】
贵州享有“文化千岛”之称,而阳明文化是其中厚重的一脉。五百年前,王阳明在修文龙场悟道,提出“知行合一”的哲学思想,影响深远。如今,AIGC技术正为传统文化找到新的表达。
当阳明心学遇上人工智能,会碰撞出怎样的火花?这个夏天,贵州大学国际传播实验班 × DiscoverGuizhou推出《当AI“脑补”贵州》特别栏目,用AIGC技术重新解锁阳明文化,以科技手段赋能文化“出海出圈”,一起穿越贵州,问道阳明!

贵州修文县龙场镇,距贵阳市区约40公里,是明代思想家王阳明贬谪悟道之地,如今已成为传承阳明文化的核心地标。
Longchang Town, Xiuwen County, Guizhou, about 40 kilometers from Guiyang, is where the Ming-dynasty thinker Wang Yangming was exiled and attained enlightenment. Now, it has become a core landmark for the inheritance of Yangming culture.
王守仁,字伯安,号阳明,浙江余姚人。明正德元年,35岁的他时任兵部主事,因触怒宦官刘瑾,被贬为龙场驿丞。正德三年春,王阳明拖着廷杖后的伤躯抵达这片“万山丛棘、蛊毒瘴疠”的蛮荒之地。
Wang Shouren, courtesy name Bo'an and art name Yangming, was a native of Yuyao, Zhejiang. In the first year of the Zhengde reign (1506) of the Ming dynasty, at the age of 35, he was serving as a Principal Staff Officer in the Ministry of War. Having offended the eunuch Liu Jin, he was demoted to the post of Post Station Master of Longchang. In the spring of the third year of Zhengde (1508), Wang Yangming arrived in this desolate land of countless mountains, thick brambles, vipers, phantoms, poisonous insects and miasmic diseases, dragging his body injured by court caning.

无屋可居,便栖身山洞;粮草断绝,便躬耕自给。正是在这极致困顿中,一个深夜他豁然开朗:“圣人之道,吾性自足”——这就是中国思想史上著名的“龙场悟道”。
With no house to live in, he took shelter in a cave; when food ran out, he tilled the land to feed himself. It was precisely in this extreme destitution that, late one night, he suddenly saw the truth clearly: "The Way of the sage is inherent in one's own nature." This is the famous Enlightenment at Longchang in the history of Chinese thought.
由此诞生的“知行合一”“致良知”,成为阳明心学的核心。
From this emergedthe unity of knowledge and action andthe extension of innate liangzhi, which became the core of Yangming's School of Mind.

五百多年后的今天,修文已成为传承阳明文化的重要地标。中国阳明文化园以全国重点文物保护单位——阳明洞为核心,建有王阳明纪念馆、龙冈书院等。洞外两棵古柏相传为王阳明亲手所植,洞内43幅摩崖石刻静述着历代追思。
More than 500 years later, Xiuwen has become an important landmark for the inheritance of Yangming culture. The China Yangming Cultural Park, centered on the Yangming Cave — a National Key Cultural Relics Protection Unit — houses the Wang Yangming Memorial Hall, Longgang Academy, and other structures. Outside the cave stand two ancient cypresses, said to have been planted by Wang Yangming himself. Inside the cave, 43 cliffside carvings silently recount the reverence of generations past.

五百年前,一介书生在洞中点亮了思想之灯;五百年后,这座“王学圣地”依然吸引着无数人前来寻访心学根脉。“知行合一”历久弥新,它早已融入贵州山水,成为这片土地恒久的精神底色。
Five centuries ago, a humble scholar lit the lamp of thought inside a cave; five centuries later, this Sacred Land of Wang Yangming's Philosophy still draws countless people to seek the roots of the School of Mind. The unity of knowledge and action remains ever relevant. It has long been integrated into the landscapes of Guizhou, becoming the enduring spiritual foundation of this land.